Lemon

Translation with a twist

Meine Leistungen


Übersetzung

Professionelle Deutsch -> Englisch-Übersetzungen durch Muttersprachlerin.

Lektorat/Korrekturlesen

Ihrem englischen Text fehlt der letzte Schliff bzw. er bedarf einer Korrektur/einem Lektorat?

Transkription

Transkription von englischen Aufnahmen: Interviews, Konferenzen, Filmen, etc.

lemon

Translation with a twist

Anfrage senden

Übersetzung


Sie haben Termine einzuhalten und brauchen eine makellose, gut formulierte Übersetzung Ihres deutschen Textes ins Englische?

Ich biete:

  • Genauigkeit
  • Präzision
  • Klarheit im Ausdruck
  • Sprachgewandtheit
  • Pünktlichkeit

Bei scheinbar unübersetzbaren Redewendungen die angemessene Übersetzungsstrategie zu finden, wird von manchen als Kunst bezeichnet – von anderen als Können. Eine Symbiose aus beidem stellt für mich den zielführendsten Weg dar.

Eine qualitativ wertvolle Übersetzung erfordert die Fähigkeit, Kreativität zu bündeln und auf das einzelne Wort, die Redewendung, den Satz oder den vorliegenden Absatz zu fokussieren.

Es handelt sich nicht bloß um die Frage nach dem laut Wörterbuch äquivalenten Ausdruck, vielmehr muss der Gesamtkontext miteinbezogen werden. Um welche Textsorte handelt es sich? Was ist das Ziel der Übersetzung? Wer ist das Zielpublikum?

Darin liegt die essentielle Mischung aus Theorie und Praxis.

Lektorat/Korrekturlesen


Es gibt keine zweite Chance für den ersten Eindruck.

Ob es um Ihren Lebenslauf, einen Artikel, einen Förderantrag oder Texte für Ihre Website geht - das Lektorat oder Korrektorat durch eine/einen Muttersprachler/in ist unabdingbar, um einen Text lesbar und verständlich zu machen.

Das Lektorat umfasst die Beurteilung und Abstimmung von Wortwahl, Zeitform, Ton und Schreibstil an das Zielpublikum. Das Korrektorat hingegen fokussiert auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Abstände, Homophone etc.

Je nach Ausgangstext biete ich Lektorat und/oder Korrektorat an, um eine professionelle und klar verständliche Endfassung zu gewährleisten.

Transkription


Eine Aufnahme zu transkribieren, erfordert Genauigkeit und Zeit.

Transkription von:

  • Interviews
  • Konferenzen
  • Präsentationen
  • Filmen, etc.

Ich biete Transkription von englischen Aufnahmen – gesprochen sowohl von MuttersprachlerInnen als auch von FremdsprachlerInnen - an. Der Recherche des Kontexts widme ich ausreichend Zeit und überprüfe abschließend jede Transkription aufs genaueste.

Meine übliche Arbeitsweise inkludiert die Tilgung von Stottern, Wortbruchstücken, sowie sämtlichen „äh’s“ und „mmh’s“. Besondere Formatierungswünsche berücksichtige ich gerne.

Aufnahmen können von CD, DVD, Kassette, Mini-Disk und Audio-Dateien in unterschiedlichen Formaten transkribiert werden.

Ich arbeite schnell und zu einem fairen Preis.

Profil


Es ist besser, gut zu reisen, als anzukommen.

Mitgliedschaften:

UNIVERSITAS
ProZ.com

Nach dem Abschluss meines Bachelor’s Degree am Wheaton College in Massachusetts begann ich ehrenamtlich Lesen, Schreiben und Englisch als Fremdsprache (ESL) zu unterrichten.

Das Unterrichten und besonders die Arbeit mit Menschen aus aller Welt machten mir große Freude. In Texas arbeitete ich in einem Alphabetisierungsprogramm für Kinder sowie als Englischlehrerin für Erwachsene. Daran anschließend entschloss ich mich für eine weitere professionelle Ausbildung und erhielt schließlich meine CELTA-Zertifikate an der Dalhousie University in Kanada.

Kurz darauf zog ich nach Wien, Österreich, wo ich meine Tätigkeit als Lehrerin für Business-English sowie Übersetzerin und Lektorin begann. Damit einhergehend vertiefte sich meine Leidenschaft für Sprachen und ich entdeckte, wie spannend Übersetzung sein kann.

Nach Erlangung des MA in Übersetzung von der University of the West of England und vielen Jahren Übersetzungspraxis von Deutsch auf Englisch, sowie im Lektorieren englischer Texte, arbeite ich nun als Vollzeit-Übersetzerin und Lektorin.

Im Frühling 2008 habe ich erfolgreich einen Kurs zu medizinischer Terminologie abgeschlossen und zähle nun auch den Bereich Medizin zu meinem Fachgebiet.

Mein Interessensschwerpunkt liegt dabei in der Erforschung der Macht der Sprache und ihrem Einfluss auf Vergangenheit und Gegenwart.

Ressourcen


Fragen zu Sprache?

Unter folgenden Links finden Sie mehr Informationen zu Vokabular ...

Merriam-Webster Online Wörterbuch
www.m-w.com

Synonym-Antonym Wörterbuch
www.synonym.com

Leo Deutsch-Englisch Wörterbuch
dict.leo.org

Deutsch Wörterbuch– woerterbuch.info
www.woerterbuch.info

 

…oder zu Übersetzungen?

Proz Übersetzer Netzwerk
www.proz.com

Übersetzer Café
translatorscafe.com

Kontakt


Emily Lemon MA
Frankenberggasse 5/13
A-1040 Wien
Österreich

Tel.: +43 (0) 699 177 071 76
E-Mail:

 

Anfrage senden

Impressum


Medieninhaber

Emily Lemon MA
Frankenberggasse 5/13
A-1040 Wien
Österreich

Tel.: +43 (0) 699 177 071 76
E-Mail:

Credits

Design & Programmierung: rochelt.info

Linea Iconset by Dario Ferrando, CC-BY-SA 4.0
Photo Credits: illmedia / photocase.com

AGB

Allgemeine Geschäftsbedingungen